Перевод "dire straits" на русский

English
Русский
0 / 30
straitsпролив затруднительность
Произношение dire straits (дайо стрэйтс) :
dˈaɪə stɹˈeɪts

дайо стрэйтс транскрипция – 27 результатов перевода

Time and again I clear everything up for him.
But a year later, he's in dire straits again.
He claims that he doesn't go to moneylenders. - Do you know anything about that?
Я ничего не понимаю.
Раз за разом я устраиваю его дела, а год спустя он снова запутался.
Говорит, что не берёт у ростовщиков.
Скопировать
But try as I might, we live in times of peace, and my every effort has been in vain.
Failing to find employment and with little to do, he finds himself in dire straits and believes he can
Rather than live on in such poverty and disgrace, he wishes to die honorably by harakiri and asks for permission to use our forecourt.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены.
Не сумев найти работу, он лишается средств к существованию и решает, что ему не по силам преодолеть сии тяготы бытия.
Не в силах больше терпеть позор и жить в нищете, он предпочел достойную смерть с помощью харакири. Теперь он просит разрешения воспользоваться нашим передним двором для совершения ритуала.
Скопировать
What is it?
Pranab, I'm in dire straits.
I have no income, no money.
Что случилось?
Пранаб, я крайне бедствую.
У меня нет ни работы, ни денег.
Скопировать
Oh, need you ask?
How could I leave two dear friends in such dire straits?
Oh, you don't seriously think that I'm going to believe that you want to help us...
Ох, надо спрашивать?
Как я могу оставить двух моих дорогих друзей в такой беде?
Ох, вы же не думаете серьезно, что я поверю в то, что вы хотите нам помочь...
Скопировать
I know it's not good on my part ... but could you lend me some money?
I did not ask to be, if not was in dire straits.
But I can not just leave of Lady Grant.
Знаю, это не хорошо с моей стороны... но не могли бы вы одолжить мне денег?
Я не просила бы, если бы не была в отчаянном положении.
Но я не могу просто так выехать от синьоры Грант.
Скопировать
The Queen's speech.
A Dire Straits double album.
- Nature programs.
О речи королевы.
О двойном альбоме "Дайр Стрейтс".
О программах о животных.
Скопировать
"Kindly send 300,000 American dollars immediately,"
"as we are in dire straits.
Your humble servant, Semmi."
"Прошу немедленно прислать 300,000 американских долларов,"
"они крайне необходимы.
Ваш покорный слуга, Сэмми."
Скопировать
Yes, well, Rex and Hannah weren't exactly qualified.
Obviously why Buckland's is in such dire straits.
To be honest with you, Prue, I don't know anything about auction houses, and I know even less about art.
Да, Рекс и Ханна не были квалифицированными.
Именно поэтому Баклэнд в отчаянном положении.
По правде говоря, Прю, я не разбираюсь в аукционах и уже тем более в искусстве.
Скопировать
Your top doctor's turned out to be a fucking cocaine fiend.
You see what dire straits we're in when a man of Dr.
Oh, for Christ's sake.
Твой лучший в мире доктор оказался чертовым кокаинщиком?
Вы же понимаете, в каком плачевном положении мы оказались, если человеку с такой репутацией, как у доктора Тэкери, приходится совершать кражу ради спасения пациентов.
Ой, Бога ради!
Скопировать
The Squire bringing a child to Miss Lane in the dead of night.
We are to make of it that Sir Timothy is in dire straits and it is not in our business to turn him away
That was my meaning, ma'am.
Сквайр приводит ребёнка к мисс Лэйн глубоко ночью.
Представьте, что у сэра Тимоти трудное положение, и мы не могли ему отказать.
Я так и думал, мэм.
Скопировать
Why your younger brother was nearly killed?
Should you return now, you'll only put your younger brother, your family and yourself in dire straits
Mother!
Почему, ты думаешь, твоего брата похитили?
Вернешься ты сейчас, твой брат и остальные родственники, да и ты сам - вы все будете в опасности.
Мама!
Скопировать
- Where can I find Michael and Lincoln?
- Apparently they're at dire straits.
Are you deaf?
- Где Майкл и Линкольн?
- У них большие проблемы.
Ты глухой?
Скопировать
- My teeth were a smashing success.
We are in dire straits here, okay?
We need a change of plan.
- У моего зуба был сокрушительный успех.
Мы в отчаянном положении, ясно?
Нам нужно сменить план.
Скопировать
- Throw it.
- Dire Straits?
- Throw it.
- Бросай.
- Dire Straits?
- Бросай.
Скопировать
Mr. Saverese is trying to skirt the requirements - of the law.
Florrick, this firm is in dire straits and we need all the business we can get, so tell him you made
I'm not sure that's advisable.
Мистер Савериз пытается обойти требования закона.
- Миссис Флоррик, фирма отчаянно нуждается в каждом дополнительном клиенте, так что скажите ему, что вы ошиблись, и фирма все еще представляет его интересы.
- Мистер Хейден, я не уверена, что это правильное решение.
Скопировать
This is my fucking floor too, and I'll bleed on it if I want to!
Holy Jesus, woman, I'm in dire straits here!
- I'm gonna go.
! Это и мой, блять пол тоже! Могу заляпать его кровью, если захочу!
Святые угодники, женщина! Я тут в отчаянном положении, между прочим!
- Я пошла.
Скопировать
And then he started using his money for good.
He found this soup kitchen on the Bowery that was in dire straits.
He said that looking at all those people in need just reminded him, if... if it wasn't for that lottery, we'd be right there ourselves.
И затем он начал использовать деньги на благо.
Он нашел эту бесплатную столовую на Бауэри, которая была в отчаянном положении.
Он сказал что эти нуждающиеся люди ...напомнили ему, что если бы не лотерея мы были бы среди них.
Скопировать
- Oh, that's weird.
I take it from your desperate phone call and baffled expressions that you're in dire straits.
Well, fear not, my friends, the cavalry has arrived.
- Ох, это странно.
Учитывая телефонный звонок и озадаченный вид, предположу, что вы в отчаянном положении.
Не беспокойтесь, друзья мои, помощь уже здесь.
Скопировать
It's only gonna get worse the further in you go.
Cell towers kept getting torn down and sold for parts when the township was in dire straits.
Eventually the phone companies got smart, stayed away.
Дальше будет хуже.
Они разобрали вышки сотовой связи и продавали на запчасти, когда город пришёл в упадок.
В итоге мобильные операторы сдались, решили держаться подальше.
Скопировать
I was just curious about the terminology.
We're not in any kind of dire straits.
I know about the bills, Dad.
Я просто интересуюсь терминологией.
Мы не находимся ни в каком отчаянном положении.
Я знаю о счетах, пап.
Скопировать
- I'm sure real estate's much more reasonable here.
I understand your frustration, but we've been in dire straits before.
There's no need to be antsy.
- Зато жилье тут гораздо дешевле. - Не надо.
Я понимаю твоё недовольство, но мы и раньше попадали в передряги.
Не стоит беспокоиться.
Скопировать
The fretting', the not sleepin', the picturing' you hangin' at Bargus Crossroads!
Were we not in dire straits I wouldn't do it.
Today I learnt that George has bought up more of Wheal Leisure.
Тревога, бессонница, представлять тебя повешенным на перекрестке Баргус!
Я бы не сделал этого, если бы не наше отчаянное положение.
Сегодня я узнал, что Джордж купил еще акций Уил-Лежер.
Скопировать
Cool, budge up - there's a new banterlope at the watering hole.
This school is in financial dire straits.
It's in need of money for nothing.
Круто, подвиньтесь - у нас новый приколист на водопое.
Эта школа нуждается в финансировании.
Она нуждается в деньгах для ничего.
Скопировать
Emma.
You're in dire straits, aren't you, Emma?
You could say that.
Эмма.
Ты в отчаянном положении, не так ли, Эмма?
Можно и так сказать.
Скопировать
That won't buy you out of prison!
Were we not in dire straits I wouldn't do it.
George has bought up more of Wheal Leisure.
Эти деньги не спасут тебя от тюрьмы!
Я бы не сделал этого, если бы не наше отчаянное положение.
Сегодня я узнал, что Джордж купил еще акций Уил-Лежер.
Скопировать
I was.
In January, Elizabeth was in dire straits.
Having persuaded Francis to sink his last ã600 into the mine, I felt duty bound to give it back to Elizabeth.
Я.
В январе Элизабет находилась в отчаянном положении.
И раз это я убедил Фрэнсиса вложить последние 600 фунтов в шахту, то чувствовал себя в долгу перед Элизабет.
Скопировать
Aw, shit, I gave him money.
Couple years ago, he was in real dire straits.
So, I took him to Charlie Company.
Чёрт, я давал ему денег.
Пару лет назад, он был даже чист.
Поэтому я взял его в Чарли Компани.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dire straits (дайо стрэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dire straits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайо стрэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение